1
00:00:05,540 --> 00:00:06,940
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

2
00:00:34,540 --> 00:00:35,020
СМЕХ

3
00:02:07,410 --> 00:02:08,230
Давай, ты руки!

4
00:02:12,200 --> 00:02:13,160
Пам-пам!

5
00:02:13,780 --> 00:02:14,640
Да, хвост!

6
00:02:15,040 --> 00:02:15,520
Пив-пам!

7
00:02:15,900 --> 00:02:16,280
Воздравляю!

8
00:02:18,360 --> 00:02:20,080
Вместо, я все кофе, вою!

9
00:02:20,540 --> 00:02:21,280
А-а-а!

10
00:02:25,020 --> 00:02:26,340
А-а-а!

11
00:02:26,340 --> 00:02:26,660
А-а-а!

12
00:02:26,660 --> 00:02:30,400
А-а-а!

13
00:02:30,400 --> 00:02:31,100
А-а-а-а!

14
00:02:31,140 --> 00:02:31,480
А-а-а!

15
00:02:31,480 --> 00:02:31,620
А-а-а!

16
00:02:31,980 --> 00:02:32,240
А-а-а!

17
00:02:32,240 --> 00:02:32,380
А-а-а-а!

18
00:02:32,420 --> 00:02:33,040
А-а-а!

19
00:02:33,060 --> 00:02:33,460
А-а-а!

20
00:02:33,460 --> 00:02:35,840
А-а-а-а!

21
00:02:35,840 --> 00:02:36,020
А-а-а-а!

22
00:02:36,080 --> 00:02:36,780
Папа-а!

23
00:02:38,040 --> 00:02:39,580
Саджайф, акаев!

24
00:02:40,060 --> 00:02:40,520
Са-кен!

25
00:02:41,120 --> 00:02:41,620
Экебек!

26
00:02:42,240 --> 00:02:42,840
Хаматов!

27
00:02:43,520 --> 00:02:44,380
А-а-а-а!

28
00:02:44,740 --> 00:02:44,860
А-а-а-а!

29
00:02:44,960 --> 00:02:45,540
Госанов!

30
00:02:45,980 --> 00:02:46,620
Папа-броски!

31
00:02:46,900 --> 00:02:47,320
Либров!

32
00:02:47,720 --> 00:02:48,300
Скаря!

33
00:02:48,640 --> 00:02:49,280
Малик-гарай!

34
00:02:49,680 --> 00:02:49,920
Тебвое!

35
00:02:50,320 --> 00:02:51,120
Еще раз.

36
00:02:52,540 --> 00:02:53,120
Каджи!

37
00:02:55,120 --> 00:02:56,680
Старший литин Антур Манов

38
00:02:56,680 --> 00:02:58,400
У вас 95% в запоминании.

39
00:02:58,620 --> 00:02:59,080
Это неплохо.

40
00:02:59,200 --> 00:03:01,420
Надо бы еще поработать на запоминании млиц.

41
00:03:01,440 --> 00:03:01,940
Особенно.

42
00:03:03,040 --> 00:03:04,320
Будем стараться.

43
00:03:06,440 --> 00:03:07,160
Мою рулатуру.

44
00:03:07,380 --> 00:03:08,000
Сорочко.

45
00:03:08,080 --> 00:03:09,080
Папа-бросивным таном.

46
00:03:09,260 --> 00:03:11,040
Теперь пора вернуть и ладду по юрку.

47
00:03:11,240 --> 00:03:12,000
А задает игру.

48
00:03:12,140 --> 00:03:13,580
Похорошо вооружённых боевегов.

49
00:03:13,700 --> 00:03:15,300
Приказывает баннезодержать.

50
00:03:15,440 --> 00:03:16,540
Прихоментивление уничтожил.

51
00:03:32,660 --> 00:03:33,180
Отрывает.

52
00:03:33,800 --> 00:03:36,260
Пуковойся оружием предлагают сдать добровольно.

53
00:03:36,540 --> 00:03:37,580
Приступим.

54
00:03:40,040 --> 00:03:41,080
Приготовились.

55
00:03:58,830 --> 00:04:00,630
Так, успокойтесь.

56
00:04:00,710 --> 00:04:02,130
Просенно за всех пропустим.

57
00:04:02,210 --> 00:04:02,610
Девал мой.

58
00:04:06,470 --> 00:04:07,890
Догумянно, предъявите?

59
00:04:08,490 --> 00:04:10,330
Я представитель красного креста.

60
00:04:10,610 --> 00:04:12,110
И буду разговаривать только соцсера.

61
00:04:17,900 --> 00:04:18,700
Они здесь.

62
00:04:26,260 --> 00:04:27,440
Идите охорду.

63
00:04:31,230 --> 00:04:32,910
Сами и вдоль.

64
00:04:33,450 --> 00:04:35,430
Дичем сихуешь с волочь.

65
00:04:37,670 --> 00:04:57,290
Ну, что у вас здесь?

66
00:04:57,770 --> 00:05:00,210
Один от восторгов штаны напустил.

67
00:05:02,090 --> 00:05:04,390
А остальным тоже понравилась.

68
00:05:05,670 --> 00:05:07,110
Проверьте, догументы и ко мне.

69
00:05:16,430 --> 00:05:18,510
Кто еще с вами показывает быстро?

70
00:05:18,630 --> 00:05:20,370
На белых шестерке за набегал.

71
00:05:20,970 --> 00:05:21,590
Показывает.

72
00:05:22,950 --> 00:05:25,590
Догументы я предстоит красного креста.

73
00:05:26,530 --> 00:05:27,330
Посмотри.

74
00:05:39,910 --> 00:05:41,110
Не трогаться.

75
00:06:13,610 --> 00:06:15,070
Я там еще.

76
00:06:26,380 --> 00:06:27,980
Где ты? Поехали чужню?

77
00:06:28,160 --> 00:06:28,720
Да-да.

78
00:06:29,440 --> 00:06:30,340
Да, что вы у меня здесь?

79
00:06:30,680 --> 00:06:32,500
Да-да.

80
00:06:33,840 --> 00:06:34,640
Агапса.

81
00:06:35,260 --> 00:06:36,060
Камнее.

82
00:06:38,460 --> 00:06:40,480
А ну пойдем.

83
00:06:42,080 --> 00:06:42,680
Да, идите.

84
00:07:18,780 --> 00:07:19,580
Агамсов.

85
00:07:19,960 --> 00:07:20,640
Ну, как убери?

86
00:07:21,000 --> 00:07:21,700
Не люблю это.

87
00:07:31,630 --> 00:07:32,000
Ага.

88
00:07:33,150 --> 00:07:34,390
Рад тебя видеть.

89
00:07:41,900 --> 00:07:43,400
Ну, что на этот раз?

90
00:07:43,520 --> 00:07:45,480
Приветствую с кладской начинства.

91
00:07:47,040 --> 00:07:48,740
Приятного аппетита фантаса.

92
00:07:53,280 --> 00:07:54,860
Арпогащик больше нет.

93
00:07:55,640 --> 00:07:58,120
Мне так в прошлый раз чуть за задницу не взяли.

94
00:08:00,920 --> 00:08:02,040
Успокойся, дорогой.

95
00:08:03,960 --> 00:08:05,980
Крана-то на эту фонас хватает.

96
00:08:10,220 --> 00:08:11,400
Тогда...

97
00:08:11,400 --> 00:08:12,440
Капрепер себя.

98
00:08:14,420 --> 00:08:16,360
На тебя посмотрит.

99
00:08:16,960 --> 00:08:18,980
Ну, посмотрел.

100
00:08:25,030 --> 00:08:26,050
Ну, порадуемся.

101
00:08:26,530 --> 00:08:28,290
Лидите вы.

102
00:08:29,990 --> 00:08:31,430
Да, вот лучше держи.

103
00:08:31,930 --> 00:08:33,110
Ну, хороши.

104
00:08:33,110 --> 00:08:34,110
Вот так и не отделайся.

105
00:08:41,090 --> 00:08:43,010
Переноснулись, анитно-ракетный комплекс.

106
00:08:43,990 --> 00:08:44,550
Стрелодваим.

107
00:08:49,660 --> 00:08:50,360
Это без меня.

108
00:08:51,540 --> 00:08:52,120
Ну, без тебя.

109
00:08:52,360 --> 00:08:54,040
Никак, ты же понимаешь.

110
00:08:55,680 --> 00:08:57,320
А не на особо мукетия.

111
00:09:00,790 --> 00:09:02,150
Надо вам стингер покупайте.

112
00:09:04,550 --> 00:09:06,070
Стингер и нам не нужны.

113
00:09:07,450 --> 00:09:08,830
Нам стрелодваим, нужно.

114
00:09:09,670 --> 00:09:12,310
Они в своей штурмальной киха хорошо бью.

115
00:09:13,530 --> 00:09:14,450
Свойсь своего.

116
00:09:15,430 --> 00:09:16,650
Ты же понимаешь.

117
00:09:17,390 --> 00:09:18,670
Всегда очень хорошо бьет.

118
00:09:19,670 --> 00:09:21,510
Так что, войдем мою положение.

119
00:09:21,710 --> 00:09:22,290
Да, кто?

120
00:09:24,170 --> 00:09:25,230
Задам эти недонушек.

121
00:09:27,570 --> 00:09:28,470
Ну, да, я у тебя.

122
00:09:29,990 --> 00:09:30,850
Задам я тебя.

123
00:09:34,640 --> 00:09:36,280
Забез полотного рятли.

124
00:09:38,280 --> 00:09:39,600
А просто так.

125
00:09:40,360 --> 00:09:41,600
Из удовольствия.

126
00:09:49,310 --> 00:09:50,790
Кстати, об удовольствия.

127
00:09:52,550 --> 00:09:54,850
15 тысяч за комплект.

128
00:09:57,970 --> 00:10:00,570
Я знал, что тебя обрадали.

129
00:10:05,960 --> 00:10:08,080
Не с этих денег всё равно ничего не останется.

130
00:10:08,340 --> 00:10:08,800
Врёс.

131
00:10:09,020 --> 00:10:09,840
Останется.

132
00:10:10,240 --> 00:10:11,640
И хорошо останется.

133
00:10:12,840 --> 00:10:15,620
Так что, когда прикалюсь получит, сначала деньги.

134
00:10:16,340 --> 00:10:16,840
Конечно.

135
00:10:17,840 --> 00:10:20,940
Задаток получишь там же вечером.

136
00:10:22,360 --> 00:10:23,240
Так, когда...

137
00:10:25,380 --> 00:10:26,840
понедельник скажу.

138
00:10:30,050 --> 00:10:31,450
Приятного аппетита.

139
00:10:33,310 --> 00:10:34,270
Да пошёл ты.

140
00:12:16,280 --> 00:12:17,040
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА

141
00:12:18,220 --> 00:12:23,190
Это не понятно спрашивать сейчас.

142
00:12:23,330 --> 00:12:24,510
Потом будет поздно спрашивать.

143
00:12:24,910 --> 00:12:25,670
Товарищ официером.

144
00:12:26,630 --> 00:12:26,830
Вольно.

145
00:12:28,530 --> 00:12:29,770
Полковник круглов.

146
00:12:29,910 --> 00:12:30,850
Начальник штаба.

147
00:12:31,930 --> 00:12:33,370
А вы сначала будет плотов?

148
00:12:33,570 --> 00:12:34,030
Так точно.

149
00:12:34,330 --> 00:12:34,830
Моёр плотов.

150
00:12:34,910 --> 00:12:36,550
Команюр группы Спестназова и на разведки.

151
00:12:37,610 --> 00:12:38,770
Капитан Вязинский.

152
00:12:38,890 --> 00:12:39,510
Понятно.

153
00:12:41,390 --> 00:12:43,570
Моё Релин, контрразведка.

154
00:12:43,570 --> 00:12:45,910
Мы знакомы.

155
00:12:46,070 --> 00:12:46,510
Здорово.

156
00:12:46,590 --> 00:12:47,110
Здорово.

157
00:12:49,290 --> 00:12:52,610
Товарищ офицеры, ситуация очень серьезная.

158
00:12:53,530 --> 00:12:54,610
На прошло недели.

159
00:12:54,990 --> 00:12:55,230
Бандиты.

160
00:12:55,670 --> 00:12:59,450
5 раз обстреляли наши штурмовики, ракетами стрелодваем.

161
00:13:00,230 --> 00:13:03,350
Так вот, первые 4 выстрелы были одиночные учились, наверное.

162
00:13:04,730 --> 00:13:05,570
Но в 5 раз.

163
00:13:06,610 --> 00:13:08,430
Далее двойной звали лисушку.

164
00:13:08,650 --> 00:13:08,890
Ну, учились.

165
00:13:09,570 --> 00:13:10,130
Ну, учились.

166
00:13:10,890 --> 00:13:11,710
Ваша задача.

167
00:13:11,710 --> 00:13:14,450
Найти, где они хранят эти ракеты.

168
00:13:14,950 --> 00:13:16,970
Если конечно остались, что известно.

169
00:13:17,790 --> 00:13:18,310
Разрешите?

170
00:13:18,550 --> 00:13:18,910
Давай.

171
00:13:20,030 --> 00:13:23,150
Определили квадрат, откуда были произведены выстрелы.

172
00:13:24,150 --> 00:13:27,890
Две точки с удалением 5,7 километров друг от друга.

173
00:13:28,270 --> 00:13:29,850
Все равно что искать иголку в стагусена.

174
00:13:29,950 --> 00:13:31,570
Вот поэтому к вам и обратились.

175
00:13:32,810 --> 00:13:34,430
А завтра в этом районе мечается полеты.

176
00:13:34,790 --> 00:13:35,330
Немещается.

177
00:13:35,550 --> 00:13:37,830
Мне нужны маршруты полетов и пути возможные векуации.

178
00:13:39,450 --> 00:13:40,130
Сделаем.

179
00:13:40,310 --> 00:13:41,190
Да и просьба.

180
00:13:41,710 --> 00:13:45,510
И если найдете стреленный тубус, приходитесь с собой.

181
00:13:46,250 --> 00:13:47,630
Или хотя бы номерок спешите.

182
00:13:48,410 --> 00:13:49,990
Нужно же узнать, откуда они их берут.

183
00:13:50,690 --> 00:13:50,950
Ясно.

184
00:13:51,730 --> 00:13:52,950
Тебе и куты лопатин.

185
00:13:54,890 --> 00:13:55,450
Отставите.

186
00:13:56,230 --> 00:13:58,290
Тебе и куты их ручту готовность 30 минут.

187
00:13:58,710 --> 00:13:59,010
Есть.

188
00:14:19,870 --> 00:14:21,050
Алло, хагба.

189
00:14:22,650 --> 00:14:24,050
Засаду пошлим виною.

190
00:14:24,230 --> 00:14:25,010
А саламаликом.

191
00:14:25,350 --> 00:14:26,590
Алийк ума саламда.

192
00:14:26,590 --> 00:14:29,730
Надеюсь, и на этот раз олах посла в ламу дачу.

193
00:14:30,350 --> 00:14:32,750
Алло, хилийк.

194
00:14:34,410 --> 00:14:36,950
Вотлетные задания русских на завтра.

195
00:14:41,850 --> 00:14:45,820
Здесь маршруты, планы и пути вакуации.

196
00:14:46,650 --> 00:14:47,970
Чистоты родимые куф.

197
00:14:48,550 --> 00:14:49,710
Ну, в общем всё.

198
00:14:49,830 --> 00:14:51,130
Повелась информация.

199
00:14:51,810 --> 00:14:54,990
Пами-то будет заниматься спецна с разведки.

200
00:14:56,590 --> 00:14:59,770
Поэтому надо усилить группу прикрытия.

201
00:15:01,410 --> 00:15:04,930
Я буду ждать лечиков в зоних возможного приземления.

202
00:15:06,650 --> 00:15:09,310
Две группы перекруют пути их вакуации.

203
00:15:09,950 --> 00:15:11,370
Федерала наверняка засекут.

204
00:15:11,730 --> 00:15:15,150
Откуда стреляли и пошли туда поисковые группы.

205
00:15:16,190 --> 00:15:19,030
Беной, что своими людьми будет ждать им в засаде.

206
00:15:19,590 --> 00:15:20,970
Вот так вот.

207
00:15:21,430 --> 00:15:23,390
Мы готовы к любой неожиданности.

208
00:15:45,620 --> 00:15:48,180
Я за 47 моего хороу район цели.

209
00:15:48,680 --> 00:15:51,460
47-мому действовать и согласно полетного задания.

210
00:16:48,600 --> 00:16:49,640
Откуда стреляли?

211
00:16:51,000 --> 00:16:53,300
Зал был двойный стреляля отсюда.

212
00:16:54,080 --> 00:16:56,140
Растояние между точками 500 метров.

213
00:16:56,860 --> 00:16:58,160
Работали наверняка.

214
00:16:58,260 --> 00:16:59,480
Как-то противоролисового пилота.

215
00:17:00,300 --> 00:17:00,880
Да, огневые точки.

216
00:17:01,760 --> 00:17:03,000
Примерно здесь.

217
00:17:03,800 --> 00:17:05,160
Радиумычки. Работают.

218
00:17:21,780 --> 00:17:23,080
Повтик, вовзагайте, давайте.

219
00:17:49,890 --> 00:17:51,050
Голова, твой.

220
00:17:51,470 --> 00:17:53,750
Я с ней слой головой-то. Сейчас мы ноги уничти.

221
00:17:59,220 --> 00:18:02,060
А мы еще, а его пойдёмся.

222
00:18:09,160 --> 00:18:10,800
Значит, мы сейчас увидим.

223
00:18:11,300 --> 00:18:12,800
Надо ли, чтобы все было в порядке.

224
00:18:12,940 --> 00:18:13,460
И, ребята, мы придем.

225
00:18:17,180 --> 00:18:17,780
Поехали.

226
00:18:18,200 --> 00:18:18,580
Поехали.

227
00:18:22,440 --> 00:18:23,640
Разрешите войти?

228
00:18:23,880 --> 00:18:25,500
Заходи. Разрешите обратиться.

229
00:18:26,080 --> 00:18:28,660
Поданным перехвата, чеченский группу уже вышли на поиск.

230
00:18:29,340 --> 00:18:31,320
Это следовожидать. Фотографию лютонов есть?

231
00:18:32,020 --> 00:18:33,120
Ну, надо в части запрашивать.

232
00:18:33,160 --> 00:18:36,260
За просите из одного фамилия, жон, детей, родители, матерей,

233
00:18:36,340 --> 00:18:38,080
плечки, собак, кошек, что-нибудь.

234
00:18:38,220 --> 00:18:38,900
Тот переоденцы.

235
00:18:39,160 --> 00:18:40,180
Сейчас выясним.

236
00:18:41,820 --> 00:18:42,680
Икут змеи.

237
00:18:43,480 --> 00:18:45,900
Док. Выходим на двумя группами. Вы подберете лютонов.

238
00:18:46,480 --> 00:18:46,720
Спасибо.

239
00:18:47,060 --> 00:18:49,040
А мы с хрустом займемся стрелами.

240
00:18:49,180 --> 00:18:49,900
Позавная обычная.

241
00:18:50,360 --> 00:18:50,700
Поехали.

242
00:18:50,700 --> 00:18:51,380
Есть.

243
00:18:53,140 --> 00:18:54,540
Кружу один мотор.

244
00:18:54,640 --> 00:18:55,220
Есть командир.

245
00:19:27,980 --> 00:19:29,620
Шах, как беленько.

246
00:19:32,780 --> 00:19:35,540
В норме мы в километре отместо приземления.

247
00:19:36,500 --> 00:19:38,220
Идем на беленько проверить связь.

248
00:19:42,350 --> 00:19:42,790
Икут.

249
00:19:47,410 --> 00:19:50,170
Икут направляющий я замокающий вперед.

250
00:19:50,850 --> 00:19:51,690
Ты начальник?

251
00:19:51,970 --> 00:19:52,830
Мне папа профессор.

252
00:19:52,830 --> 00:19:53,870
Пошел, пошел, пошел.

253
00:19:56,810 --> 00:19:58,750
Пошел, пошел, пошел.

254
00:19:58,750 --> 00:20:06,700
Ничего не трогать.

255
00:20:10,540 --> 00:20:12,040
Речики пошли на юг.

256
00:20:22,720 --> 00:20:24,640
Свежись с беной вым.

257
00:20:24,840 --> 00:20:25,240
Быстро!

258
00:20:31,900 --> 00:20:33,760
Тихо! Едя, кто-то.

259
00:20:35,440 --> 00:20:36,120
Кто-то?

260
00:21:02,540 --> 00:21:03,900
Пошел, пошел, пошел!

261
00:21:04,060 --> 00:21:05,020
Давай, за руку.

262
00:21:18,690 --> 00:21:20,350
Ох, кажется, нас все-таки перейти.

263
00:21:22,290 --> 00:21:23,430
Пошел, я и давай!

264
00:21:37,960 --> 00:21:39,020
Мычки разделились.

265
00:21:39,360 --> 00:21:41,100
Первое работает с прежной вместо посадки.

266
00:21:41,660 --> 00:21:43,680
А второй быстро движется на север.

267
00:21:44,460 --> 00:21:44,820
Екут.

268
00:21:45,080 --> 00:21:45,680
Не я за него.

269
00:21:45,680 --> 00:21:47,040
Впереш, шах, идёшь на перехват.

270
00:21:47,180 --> 00:21:48,720
Я со змеем к первому мычку.

271
00:21:50,940 --> 00:21:52,120
Вот дальше.

272
00:21:52,940 --> 00:21:53,180
Вперед.

273
00:21:55,740 --> 00:21:58,500
Есть, екзосикли на поле.

274
00:21:58,700 --> 00:21:59,760
Передай брать живыми.

275
00:22:01,080 --> 00:22:02,600
Готово? Поехали.

276
00:22:11,390 --> 00:22:12,930
Цена кость.

277
00:22:13,670 --> 00:22:23,840
Бродин, у них наши карты!

278
00:22:24,960 --> 00:22:26,920
Может, по запасному маршруду пойдем?

279
00:22:27,940 --> 00:22:29,780
Кто-то нас подрахами бронал.

280
00:22:32,500 --> 00:22:34,860
У них это это, да, вмечен.

281
00:22:35,620 --> 00:22:36,760
Ну и как тогда?

282
00:22:37,240 --> 00:22:37,980
А не как?

283
00:22:39,580 --> 00:22:40,180
Ну зачем?

284
00:23:00,100 --> 00:23:01,420
Прежу. Повори право.

285
00:23:47,710 --> 00:23:48,550
Сутьясь.

286
00:23:49,190 --> 00:23:49,710
Поехали.

287
00:23:50,390 --> 00:23:50,910
Давай!

288
00:24:49,470 --> 00:24:50,210
Летон!

289
00:24:51,030 --> 00:24:51,550
Свои!

290
00:24:53,050 --> 00:24:54,570
Вригому другому!

291
00:24:59,840 --> 00:25:01,280
Не стреляйся.

292
00:25:01,280 --> 00:25:01,720
Не убил!

293
00:25:03,440 --> 00:25:05,540
Не нужна ракета лёчка жидкость собака!

294
00:25:05,720 --> 00:25:06,640
Мы вас всех перережем!

295
00:25:06,780 --> 00:25:07,340
Все разы!

296
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Мы же все!

297
00:25:09,740 --> 00:25:10,260
Стоспреднеправильный.

298
00:25:10,300 --> 00:25:10,900
Просто уже.

299
00:25:10,960 --> 00:25:11,780
Так, база.

300
00:25:11,940 --> 00:25:12,340
Семь километра.

301
00:25:12,800 --> 00:25:13,640
Конкрей не урод.

302
00:25:13,960 --> 00:25:14,240
Семь.

303
00:25:18,480 --> 00:25:19,520
Вот выщили.

304
00:25:20,260 --> 00:25:21,940
Видно, отлетный маршрут у них были раньше.

305
00:25:22,260 --> 00:25:22,500
Мы нас.

306
00:25:26,140 --> 00:25:26,660
Пошли.

307
00:25:49,690 --> 00:25:50,970
Док, только что здесь была машина.

308
00:25:52,390 --> 00:25:54,570
Слебели-то ноги тут дороги.

309
00:25:55,190 --> 00:25:56,610
Похоже, стреляли все-таки, поним.

310
00:25:58,810 --> 00:26:00,950
Екут этот док, какие новости.

311
00:26:01,090 --> 00:26:01,770
Ну, договывай!

312
00:26:01,930 --> 00:26:02,370
Слышишь?

313
00:26:03,050 --> 00:26:04,810
Ну, слава бог, один в ради живой.

314
00:26:05,570 --> 00:26:08,470
Только все с сыгограктен отстреляются, как от нас, так.

315
00:26:08,710 --> 00:26:09,210
Стерпти.

316
00:26:10,010 --> 00:26:10,930
Мы такまで сделали.

317
00:26:11,070 --> 00:26:12,870
Но если еще больше пожаловать на молнику.

318
00:26:12,870 --> 00:26:14,150
Как и что, скоро приедут.

319
00:26:14,790 --> 00:26:16,150
Как нет, вот успокойся.

320
00:26:16,870 --> 00:26:17,770
Неклищий хухлов.

321
00:26:18,190 --> 00:26:20,790
Кличик нет, фанели, лянцев, эфидотов.

322
00:26:20,790 --> 00:26:22,630
Кличкой командирой части.

323
00:26:23,690 --> 00:26:25,090
Зарядно видать парень.

324
00:26:25,090 --> 00:26:27,670
Нет, фанели у него за сухен. Где вы?

325
00:26:28,310 --> 00:26:30,170
2 километра, нашли веразапа.

326
00:26:30,390 --> 00:26:33,110
От то, где расскажения, выход на поле.

327
00:26:34,130 --> 00:26:35,050
Ждем и идем.

328
00:26:39,750 --> 00:26:40,090
Федотов!

329
00:26:41,370 --> 00:26:42,050
Лямцев!

330
00:26:42,730 --> 00:26:44,290
Качать, полик, вы с вами!

331
00:26:45,570 --> 00:26:46,890
Док, дырак, вернатый.

332
00:26:46,970 --> 00:26:47,890
Паривай сейку в пол.

333
00:26:48,390 --> 00:26:49,570
Теперь одной мамы не узнает.

334
00:26:49,570 --> 00:26:50,850
Слышишь сюда?

335
00:26:51,330 --> 00:26:54,470
Фамилия твоего командира, за сухен.

336
00:26:54,910 --> 00:26:56,450
Кличка за сусс.

337
00:26:56,870 --> 00:26:57,450
Правильно.

338
00:26:57,810 --> 00:26:59,470
Правильно, правильно.

339
00:26:59,630 --> 00:27:01,430
Все-то вы знаете, гады.

340
00:27:02,110 --> 00:27:02,990
Не стреляй.

341
00:27:04,410 --> 00:27:05,570
Я идю, хдерег.

342
00:27:07,310 --> 00:27:08,170
Пять!

343
00:27:08,510 --> 00:27:09,570
Нет, завстал!

344
00:27:10,210 --> 00:27:10,990
Дурак!

345
00:27:12,150 --> 00:27:12,510
Дурак!

346
00:27:14,190 --> 00:27:14,790
Дурак!

347
00:27:14,790 --> 00:27:15,170
Дурак!

348
00:27:26,020 --> 00:27:27,440
Скопать стрелью, что поспокоился.

349
00:27:27,440 --> 00:27:29,860
Ну, да, а если бюджать, придется его на себя попрёшь.

350
00:27:30,620 --> 00:27:32,400
У него магазине 5-6-потронов осталось.

351
00:27:32,680 --> 00:27:33,780
Значит, так, шах.

352
00:27:34,980 --> 00:27:35,460
Отползи.

353
00:27:36,240 --> 00:27:36,980
Отвлеки его.

354
00:27:37,680 --> 00:27:39,480
И потом, да, очередь, вокурат на головой.

355
00:27:39,840 --> 00:27:40,020
Понял.

356
00:27:40,540 --> 00:27:42,100
И держи выход из леса.

357
00:27:42,200 --> 00:27:42,920
Мы ждем, чертей.

358
00:27:43,220 --> 00:27:44,380
Пошел, пошел, пошел!

359
00:28:08,390 --> 00:28:09,090
Ну, все.

360
00:28:09,550 --> 00:28:10,490
Молись, пернатый.

361
00:28:19,620 --> 00:28:20,140
Засос!

362
00:28:20,700 --> 00:28:22,280
Командира, зовут Засос!

363
00:28:23,380 --> 00:28:24,460
А я, я у них.

364
00:28:29,460 --> 00:28:29,980
Засос!

365
00:28:30,540 --> 00:28:32,740
Поконятно, твоего командира, Засос!

366
00:28:33,380 --> 00:28:34,260
Причё ж, меня, меня!

367
00:28:34,880 --> 00:28:37,020
Ну, Засос! Откуда я знаю?

368
00:28:37,640 --> 00:28:38,280
Не знаю!

369
00:28:38,520 --> 00:28:40,460
Да, потому что я свой, дурак!

370
00:28:41,220 --> 00:28:42,860
Ну, все, одних оттей, да, игрались.

371
00:28:43,120 --> 00:28:43,640
Так, ладно.

372
00:28:43,640 --> 00:28:45,640
Блин, я помню, лежать.

373
00:28:45,940 --> 00:28:45,960
Можешь?

374
00:28:47,760 --> 00:28:50,640
Тебя, это, значит, как, совсем страдил.

375
00:28:58,920 --> 00:29:00,420
Там командир, машина.

376
00:29:00,660 --> 00:29:01,880
Возьмем командир.

377
00:30:14,600 --> 00:30:15,940
Это клин, как у вас?

378
00:30:16,520 --> 00:30:18,300
Ну, есть, он опаздник закончился.

379
00:30:18,900 --> 00:30:21,080
Одноволи, то на потеряли, на один жив.

380
00:30:21,660 --> 00:30:23,280
У нас шаха слегка с цепилор.

381
00:30:23,920 --> 00:30:25,760
Зертушку вызвали. Как у вас?

382
00:30:25,800 --> 00:30:26,300
На базе.

383
00:30:27,060 --> 00:30:27,900
Клин, привет!

384
00:30:28,600 --> 00:30:29,120
Привет.

385
00:30:29,900 --> 00:30:31,400
Ну, возвращаемся, конец связи.

386
00:30:31,980 --> 00:30:32,640
Все, проверил.

387
00:30:33,320 --> 00:30:33,900
Сделал нет.

388
00:30:34,400 --> 00:30:35,660
Одним оттубуся, а так все.

389
00:30:36,460 --> 00:30:37,200
Да, все, на того.

390
00:30:37,800 --> 00:30:40,340
Ну, что, может, захватим с собой по Засским номером,

391
00:30:41,120 --> 00:30:41,940
зацевим ничку.

392
00:30:41,940 --> 00:30:43,580
Велин порадывается.

393
00:30:53,680 --> 00:30:54,160
Види.

394
00:30:55,680 --> 00:30:58,440
Мы как ваша трагнику получили, сразу установили,

395
00:30:58,600 --> 00:31:00,140
что эти стрилы проходили через клад,

396
00:31:00,180 --> 00:31:01,000
где фунтасов служит.

397
00:31:01,460 --> 00:31:04,320
А номера на дубах, на один их табой чищнее.

398
00:31:04,600 --> 00:31:06,180
И привели нас на этот гарнизон из клад.

399
00:31:06,180 --> 00:31:10,180
Мы на склад, а там говорят, фунтасово второй день на службе нет.

400
00:31:10,180 --> 00:31:11,380
Стали искать, вот нашли.

401
00:31:12,180 --> 00:31:12,880
Точно, он.

402
00:31:13,120 --> 00:31:13,980
Точно, товарищ майор.

403
00:31:14,700 --> 00:31:17,980
Понятно, оборвалась входит наша неточка.

404
00:31:18,900 --> 00:31:20,580
Зарядок притащил вас сюда.

405
00:31:22,240 --> 00:31:22,980
Ничего не трогали.

406
00:31:23,340 --> 00:31:24,360
Никак нет, товарищ майор.

407
00:31:25,320 --> 00:31:25,780
Ладно, держи.

408
00:31:27,960 --> 00:31:28,680
Так.

409
00:31:29,160 --> 00:31:33,020
Прея смотри обнар, уже на 100 долларовой купюра,

410
00:31:33,100 --> 00:31:33,640
ванная.

411
00:31:34,260 --> 00:31:35,880
Хоть немного наурвал на последок, держи.

412
00:31:39,280 --> 00:31:45,600
На так же пачка 100 долларов купюра.

413
00:31:46,380 --> 00:31:49,440
А также...

414
00:31:49,440 --> 00:31:53,020
Так умент красного креста, и полно.

415
00:31:53,020 --> 00:31:54,080
Так сдам несется.

416
00:31:54,980 --> 00:31:56,800
Нет кровать, поясни.

417
00:31:58,000 --> 00:32:00,720
Такой штуку убили лопату, взорвается пряткрытие.

418
00:32:00,940 --> 00:32:02,380
Все-таки призначно мастовери.

419
00:32:03,120 --> 00:32:04,260
Хорошо, баллвердый.

420
00:32:05,480 --> 00:32:06,340
По максимуму.

421
00:32:33,910 --> 00:32:35,950
Томаря без алкогульной, что-нибудь.

422
00:32:40,250 --> 00:32:41,050
Акселя.

423
00:32:41,930 --> 00:32:42,610
А сала малей.

424
00:32:46,250 --> 00:32:47,610
Здравствуйте, дорогой.

425
00:32:48,350 --> 00:32:49,410
Как вы живаешь ваги?

426
00:32:50,050 --> 00:32:51,490
Слава Лахов, отлично.

427
00:32:52,670 --> 00:32:54,210
Не вопрос, присаживайся.

428
00:32:56,170 --> 00:32:57,850
Какой бизнес идёт?

429
00:32:58,710 --> 00:32:59,310
Нечерва.

430
00:32:59,650 --> 00:33:00,930
Все, и нежком придарговый.

431
00:33:01,770 --> 00:33:02,790
Идёт в бизнес.

432
00:33:06,530 --> 00:33:08,970
А у тебя слеса в твох и идёт?

433
00:33:09,530 --> 00:33:10,030
Не понял?

434
00:33:10,690 --> 00:33:12,050
Я тут вчера.

435
00:33:12,330 --> 00:33:14,070
Лачина сатуй его встретил.

436
00:33:14,670 --> 00:33:16,810
Что-то у нас тебе беспокоился.

437
00:33:17,330 --> 00:33:17,890
Не понял.

438
00:33:21,690 --> 00:33:25,050
Говорил, когда ты ему прошлый раз патрон и продавал,

439
00:33:25,690 --> 00:33:26,470
послит тебя.

440
00:33:27,470 --> 00:33:30,070
Так что говорит надо тебе уехать.

441
00:33:30,610 --> 00:33:31,470
И подальше.

442
00:33:32,390 --> 00:33:33,710
Лучше загранить.

443
00:33:36,550 --> 00:33:37,950
Это что-то бред вагив?

444
00:33:38,550 --> 00:33:38,970
Понял?

445
00:33:40,630 --> 00:33:42,430
Ну, извини, если бред,

446
00:33:43,390 --> 00:33:45,390
просто хорошей человеку беду попадает.

447
00:33:45,790 --> 00:33:46,890
Думаю, да и помогу.

448
00:33:47,270 --> 00:33:48,690
Ты не дам паспраздивы.

449
00:33:50,010 --> 00:33:52,470
Ну, если всё хорошо, Слава Лахов.

450
00:33:56,010 --> 00:33:57,190
Сколько денег?

451
00:34:01,330 --> 00:34:03,050
250 тысяч.

452
00:34:03,430 --> 00:34:04,290
Селёных.

453
00:34:05,750 --> 00:34:06,510
Нет?

454
00:34:07,550 --> 00:34:08,050
Не хочешь?

455
00:34:08,470 --> 00:34:10,030
Ну, не хочешь, как хочешь.

456
00:34:13,690 --> 00:34:14,310
А чего надо?

457
00:34:19,570 --> 00:34:23,650
Переносной зенит на ракетник комплекс стрелат вак.

458
00:34:23,790 --> 00:34:27,010
Да нет, у духов просто больше стрел.

459
00:34:27,270 --> 00:34:27,870
Понимаешь?

460
00:34:29,810 --> 00:34:31,570
Ну, что из этого следует?

461
00:34:32,350 --> 00:34:33,810
Ну, что они будут пытаться их достать,

462
00:34:34,050 --> 00:34:35,330
но это что я работаю? Мы с вами сделали.

463
00:34:35,650 --> 00:34:38,470
Ну, бросать, товарища сложной ситуации.

464
00:34:39,610 --> 00:34:41,490
Кто гнажды нажал сдавить, да?

465
00:34:44,070 --> 00:34:47,110
Ну ладно, а как же тогда ловерды по максимуму?

466
00:34:47,590 --> 00:34:48,370
Что-то хочешь, Лилин?

467
00:34:49,350 --> 00:34:50,310
Ладно, слушай.

468
00:34:51,510 --> 00:34:53,490
Чечена понимает, что больше им здесь стрел,

469
00:34:53,510 --> 00:34:55,530
никто не продастак, что остается.

470
00:34:55,530 --> 00:34:59,970
Только одно. Гробануть по дороге на полигован или вчасть.

471
00:35:01,670 --> 00:35:04,130
Рискован от дочечники на эту двезде. Догоним.

472
00:35:04,290 --> 00:35:05,850
А, а. Смотри.

473
00:35:07,350 --> 00:35:10,270
Стрелый возят в простой грозовой машине.

474
00:35:10,730 --> 00:35:12,250
А храна всего четыре человека.

475
00:35:12,550 --> 00:35:16,650
Новая изображения. Ну, в разовую еще водитель и офицер экспедитор.

476
00:35:17,670 --> 00:35:18,590
Грап не хочу.

477
00:35:18,850 --> 00:35:21,350
Ты что, что мы вместе храны в Грузовик в Лезе, что ли?

478
00:35:24,510 --> 00:35:26,610
Не, скучно с тобой плотов.

479
00:35:27,530 --> 00:35:28,870
Все-то ты заранее знаешь.

480
00:35:30,930 --> 00:35:32,390
Аккуратный бойцент.

481
00:35:32,810 --> 00:35:33,890
Не готов, что круто.

482
00:35:34,810 --> 00:35:35,650
Отдрелы.

483
00:35:41,130 --> 00:35:42,470
Раз сали.

484
00:36:04,470 --> 00:36:06,550
Голлдва 13, пурав.

485
00:36:07,110 --> 00:36:07,650
Полнял.

486
00:36:15,500 --> 00:36:17,540
12,12, пурав.

487
00:36:33,120 --> 00:36:36,200
Я не понял, что здесь происходит?

488
00:36:37,200 --> 00:36:37,740
Лайкта!

489
00:36:38,800 --> 00:36:41,040
Пробудь, как автобус сопровождают в машину?

490
00:36:41,280 --> 00:36:42,220
Вот сопровождаете?

491
00:36:42,400 --> 00:36:43,500
У меня выяснили спять минут.

492
00:36:43,880 --> 00:36:45,880
Выдите, позже. Вопросы?

493
00:36:46,680 --> 00:36:48,040
А с номерами, что вы делаете?

494
00:36:48,420 --> 00:36:49,260
А это не ваша проблема.

495
00:36:49,420 --> 00:36:50,860
Как не моя, у меня все бумаги.

496
00:36:51,180 --> 00:36:52,980
Я повторяю, не ваша проблема.

497
00:36:53,300 --> 00:36:54,520
Маршим машину, это приказ.

498
00:36:54,520 --> 00:36:55,640
Пусть имстала в три.

499
00:36:56,140 --> 00:36:57,200
Да, эти знатили фон.

500
00:36:57,420 --> 00:36:58,100
Вадишь, порядка.

501
00:36:58,600 --> 00:37:00,780
Извините, я не суммитериальное ответственность.

502
00:37:01,040 --> 00:37:01,580
Прапащик.

503
00:37:02,820 --> 00:37:05,340
Бегомен в машину, из кабины не нашак.

504
00:37:05,340 --> 00:37:07,660
Паедешь через тридцать минут. Ясно?

505
00:37:08,080 --> 00:37:08,560
Так, кто из меня?

506
00:37:11,790 --> 00:37:13,670
Значит, так, повторяю, еще раз.

507
00:37:14,090 --> 00:37:16,130
Случу чего упали на полы застыли. Ясно?

508
00:37:17,510 --> 00:37:18,730
Ну что, товарищ парапорщик?

509
00:37:19,410 --> 00:37:21,830
Влипли мы с вами в спионские страсти.

510
00:37:22,890 --> 00:37:23,490
Контразоветка.

511
00:37:24,530 --> 00:37:25,630
Екуток! Время!

512
00:37:28,950 --> 00:37:29,810
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА

513
00:37:53,490 --> 00:37:54,350
Паедлый.

514
00:37:54,430 --> 00:38:21,140
Понял, мы с вами со умом 0-12 поехом.

515
00:38:31,740 --> 00:38:47,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА

516
00:38:47,320 --> 00:38:47,960
Пивка, дай.

517
00:38:50,360 --> 00:39:01,030
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА

518
00:39:01,030 --> 00:39:01,630
Понял, второй.

519
00:39:14,310 --> 00:39:15,450
Вторым ремп.

520
00:39:15,450 --> 00:39:15,970
Поехал.

521
00:39:17,590 --> 00:39:21,030
Что-то за вирдался, товарищ?

522
00:39:21,550 --> 00:39:22,230
Пашел.

523
00:39:24,670 --> 00:39:25,650
А-а-а-а!

524
00:39:25,650 --> 00:39:26,570
Что-то...

525
00:39:27,450 --> 00:39:29,390
Эхи, лоп! Потерва, не что ли?

526
00:39:29,490 --> 00:39:31,270
Ислили командир машина старэ.

527
00:39:31,430 --> 00:39:32,190
Старая машина.

528
00:39:32,390 --> 00:39:33,910
Лука быстро убрал, я понял, вся!

529
00:39:54,180 --> 00:39:55,060
А шли?

530
00:39:57,620 --> 00:40:00,160
Вот клое, страузы спиной.

531
00:40:02,360 --> 00:40:03,040
Начинаем.

532
00:40:08,580 --> 00:40:10,340
Сань, я ревочка не живу.

533
00:40:17,220 --> 00:40:18,080
Тот зой!

534
00:40:40,920 --> 00:40:43,320
Что-то вы, в серьёзный. Нахина снимается.

535
00:40:43,400 --> 00:40:47,180
Ну, конечно, немомки, но, в эту прям катаралиймошка придется еще один добыль снег!

536
00:40:48,780 --> 00:40:49,940
Понжать надо вызваться.

537
00:40:50,100 --> 00:40:52,020
Понжать надо. Понжать надо. Понжать надо!

538
00:40:52,020 --> 00:40:54,200
Понжать надо, Понжать надо!

539
00:40:54,800 --> 00:40:58,520
И, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не.

540
00:40:59,040 --> 00:41:02,040
Сейчас, я хочу, ты, ты, чекун, надтуна.

541
00:42:03,090 --> 00:42:07,190
Ничего поработали. Ну что, вижу праздник удался?

542
00:42:07,870 --> 00:42:15,590
Так в легкую класса. А где вторая машина? Не было ждемся.

543
00:42:16,630 --> 00:42:17,730
То есть как не было.

544
00:42:25,730 --> 00:42:30,230
Что-то маршрут, товарищ пропорщик. Мы ждали им вся часть.

545
00:42:30,650 --> 00:42:37,430
Тебе сказали ремонт там, в объезд надо. Все, я дальше не бояду. И рунда какая-то.

546
00:42:37,430 --> 00:42:43,050
Давайте ходу не документы спросим. Что я завтра инспекса такая, когда она попаляем в воздух. Товарищи.

547
00:43:06,320 --> 00:43:10,340
И ламперехват, пополной программе. Понятно.

548
00:43:10,340 --> 00:43:18,120
Действительно. Позвони в штаб. Пусть поднимает вертолеты. Все, что есть? Я все.

549
00:43:18,380 --> 00:43:20,800
Возможно, я третий прием.

550
00:43:21,120 --> 00:43:23,680
Сколько мы им подарили? Полчаса.

551
00:43:23,800 --> 00:43:27,340
Я думаю, сейчас. Клин есть новости. Смея Пелингатор Кузов.

552
00:43:27,380 --> 00:43:28,480
Я перезарисую картину.

553
00:43:29,200 --> 00:43:34,360
Короче, картин такая. Я в том машину сострелами. Радьем и ичет постарел. Ну так, на всякий случай.

554
00:43:35,500 --> 00:43:39,900
По-моему, я отцеплю. Работаю. Я посмотрю. Я в поле. Я в поле.

555
00:43:39,900 --> 00:43:42,800
Остает, что на связи. Ясно? Все.

556
00:43:54,620 --> 00:43:57,660
Ну что, Гавцы? Сэлла, цитетий человек.

557
00:43:59,660 --> 00:44:01,360
Хорошо, пополучить, что положено.

558
00:44:02,120 --> 00:44:04,920
У нас всё по честно. Что-то служил, то и получишь.

559
00:44:04,920 --> 00:44:14,090
А, что? А, что? А, что? А, что?

560
00:44:15,630 --> 00:44:23,760
А, что? Что-то? Что-то? Что-то? Что-то?

561
00:44:23,760 --> 00:44:24,520
Что, юноша, определился?

562
00:44:25,200 --> 00:44:27,540
Одно могу сказать точно. Нагоняем.

563
00:44:32,720 --> 00:44:37,260
Док. Если они перегрузят стрел, на другую машину хана.

564
00:44:39,020 --> 00:44:39,280
Понял.

565
00:44:58,860 --> 00:45:00,560
Да и странные церяги, ракт.

566
00:45:01,260 --> 00:45:02,620
Ты будешь подошла душу?

567
00:45:02,840 --> 00:45:07,020
Накомы грозавечек. Да и едут, когда надо.

568
00:45:08,040 --> 00:45:08,800
Быстро едут.

569
00:45:09,800 --> 00:45:10,600
Может, стрелфалуть?

570
00:45:31,900 --> 00:45:33,720
Ну что, стрел есть?

571
00:45:34,040 --> 00:45:34,400
Уста.

572
00:45:37,820 --> 00:45:38,720
Все, блин, еще.

573
00:45:48,430 --> 00:45:49,730
Ну что, команде, это жена?

574
00:45:50,470 --> 00:45:54,330
Если метри, теплый, еще.

575
00:45:55,310 --> 00:45:58,730
Ну что, раскидает они стрелы по базам и...

576
00:45:59,530 --> 00:46:00,850
И, и...

577
00:46:00,850 --> 00:46:02,110
Ясно морковка.

578
00:46:58,350 --> 00:47:00,110
Бим, есть доцепка.

579
00:47:14,630 --> 00:47:16,410
Васька она поповордила повесили.

580
00:47:17,590 --> 00:47:20,850
А денег цвимала? Слава хочется. Я славлю влюб.

581
00:47:22,390 --> 00:47:23,150
Господи, как.

582
00:47:32,970 --> 00:47:34,550
Докуметьки, приедевить город.

583
00:47:40,030 --> 00:47:42,670
А что это у нас поедный надорог?

584
00:47:43,170 --> 00:47:45,430
Товарищ майонку, вас вызывает.

585
00:47:45,790 --> 00:47:46,770
Элицы помогаем.

586
00:47:47,750 --> 00:47:48,590
Помогаем.

587
00:47:49,710 --> 00:47:50,470
Глим на связь.

588
00:47:51,210 --> 00:47:51,630
Как дела?

589
00:47:52,730 --> 00:47:56,290
Тут двое пытались комитно, уже извинялись, как у вас.

590
00:47:56,290 --> 00:47:58,610
Беседуем, что с грузом?

591
00:47:59,210 --> 00:48:00,150
Груз на месте.

592
00:48:00,350 --> 00:48:03,210
Радости полной штаны и надухой денисли хватает.

593
00:48:04,110 --> 00:48:05,150
Понял, молодцы.

594
00:48:05,890 --> 00:48:07,430
А две деницы мы сейчас здесь поищем.

595
00:48:08,030 --> 00:48:08,570
Понял.

596
00:48:17,550 --> 00:48:17,850
Все?

597
00:48:27,250 --> 00:48:30,950
Вы эти ждали? А? А почему именно здесь?

598
00:48:31,550 --> 00:48:33,090
А здесь, кичню, дорога одна.

599
00:48:37,720 --> 00:48:39,280
Но задержали по моих, ну и что?

600
00:48:41,040 --> 00:48:42,000
Свидетели никаких.

601
00:48:42,940 --> 00:48:44,680
Стрелал с каждым моим парбровой сели.

602
00:48:44,760 --> 00:48:46,620
А потом, а вместе к одне пробедаем.

603
00:48:46,720 --> 00:48:48,140
Плопайте, а мнести, уже не к чему.

604
00:48:48,380 --> 00:48:49,200
Вы о чем, ребята?

605
00:48:51,440 --> 00:48:51,700
А?

606
00:48:52,520 --> 00:48:53,480
А справедливости.

607
00:48:54,700 --> 00:48:55,660
По максимуму.

608
00:48:55,800 --> 00:48:56,480
Не понял?

609
00:48:57,220 --> 00:48:57,700
Такладываю.

610
00:48:58,580 --> 00:49:01,340
За холмом кичня там фугасов на дорогах.

611
00:49:01,640 --> 00:49:02,160
Мин всяких.

612
00:49:02,660 --> 00:49:05,460
Если водитель не опытным, может, запросто наехать.

613
00:49:05,600 --> 00:49:06,080
Зарваться.

614
00:49:31,990 --> 00:49:32,810
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА

615
00:49:35,550 --> 00:49:38,090
Зерамиточи меня его затянута.

616
00:49:38,090 --> 00:49:39,950
Нероги дарная струма.

617
00:49:40,210 --> 00:49:41,030
Натянуты.

618
00:49:41,330 --> 00:49:42,310
Должте поработать.

619
00:49:42,350 --> 00:49:43,910
С утро этого вечера.

620
00:49:44,330 --> 00:49:45,610
Время заслышать.

621
00:49:45,630 --> 00:49:47,310
Кажется, замеченностью.

622
00:49:47,370 --> 00:49:49,890
Мы заступаем по всем направлением.

623
00:49:50,470 --> 00:49:52,450
Там, и пихота, огонь, артилели.

624
00:49:52,450 --> 00:49:53,450
Наступиваю.

625
00:49:54,330 --> 00:49:55,690
Но мы выживаю.

626
00:49:56,030 --> 00:49:58,850
И снова такой себе мы просыпаем.

627
00:50:23,390 --> 00:50:26,190
Давай Саши.

628
00:50:30,930 --> 00:50:33,730
Давай Саши.

629
00:50:35,910 --> 00:50:38,250
Давай Саши.

630
00:50:40,970 --> 00:50:43,390
Давай Варь.

